📁
Италия по-русски Настоящая итальянская группа! это крупнейший информационный портал русских в Италии и социальная сеть соотечественников в ИталииИталия по-русски
Итальянский язык

Лекция 21

Lezione 21

Buongiorno!

 

Пассивная форма – Forma passiva.

 

Сравните  следующие высказывания:

Активная форма:

La madre ama il figlio.   -  Мать любит сына.

Пассивная форма:

Il figlio è amato dalla madre.  -  Сын любим матерью.

 

Обе фразы выражают одно и то же, но разными способами. При переходе от активной формы к пассивной происходит перекрестная замена подлежащего и дополнения: la madre -  производитель действия – становится дополнением, вводимым предлогом da: il figlio  формально превращается в подлежащее ( хотя по – прежнему подвергается действию).

Существенным является преобразование сказуемого, которое в пассивной форме выражается с помощью

 

Essere  +  Participio Passato  смыслового глагола.

 

По общему правилу Participio Passato согласуется в роде и числе с подлежащим:

 

Il partigiano è preso dai nemici.(Presente)  -  Партизан взят врагами

La città è stata presa dai nemici. (Pass. Pross.)  -  Город был взят врагами

Il partigiano era preso dai nemici .(Imperfetto) -  Партизан был взят врагами

La città sarà presa dai nemici. ( Futuro sempl.)  -  Город будет взят врагами

 

Пассивную форму могут образовывать одни переходные глаголы ( спрягаемые с AVERE)

При образовании пассивной формы вместо глагола essere  может употребляться ( но только в простых временах) глагол venire:

 

Il compito à fatto da Pietro.  -  Задание выполнено Пьетро.

Il compito viene fatto da Pietro.   -  Задание выполняется Пьетро.

Il compito era fatto da Pietro.  -  Задание было выполнено Пьетро.

Il compito veniva fatto da Pietro.  -  Задание выполнялось Пьетро.

Il conpito sarà fatto da Pietro.  -  Задание будет выполнено Пьетро.

Il compito verrà fatto da Pietro.  -  Задание будет выполняться Пьетро.

 

Заменяя ESSERE  в пассивной форме, VENIRE придает всему высказыванию значение длительности.

Сравните:

La finestra è aperta.  -  Окно открыто

La finestra viene aperta(in questo momento)  - Окно открывается.

 Поупражняемся!

  1. Поставьте глагол – сказуемое в активную форму:

 

1)       Questo libro è tanto interessante che sarà certamente letto da tutti.

2)       L’Università è frequentata dagli studenti.

3)       Il ragazzo era cercato dai genitori.

4)       Sono stato chiamato dal direttore.

5)       Di solito veniva svegliato dalla madre.

6)       I suoi lavori saranno finiti l’anno prossimo.

7)       Le stesse cose sono state dette dal professore.

8)       Vengo sempre invitato a Capodanno dagli amici.

 

  1. Поставьте глагол – сказуемое в пассивную форму:

 

1)       Abbiamo presto trovato posti comodi.

2)       I turisti stranieri ammirano I monumenti stirici di Mosca.

3)       Hanno subito aperto la porta.

4)       Sergio ha aspettato la sua ragazza per due ore.

5)       Chi ha portato questo libro?

6)       Gli studenti capiranno difficilmente la lezione del professor Croce.

7)       Visiteremo con interesse I musei fiorentini.

8)       Tutti ascoltavano l’opera di Bellini con grande ammirazione.

 

Частичный  артикль:формообразование и употребление.

 

Формы частичного артикля:  del, dello, della, dell’, dei, degli, delle. Частичный артикль обозначает неопределенную часть от целого(=un podi, alcuni, qualche ecc):

Sul tavolo cerano dei libri (=alcuni)  -  На столе лежали книги.

Ho mangiato del pane(=un po’di pane) -  Я поел хлеба.

 

Частичный артикль может также употребляться для обозначения неопределенной множественности:

Ho comprato un vestito. - Ho comprato (dei) vestiti.

 

Следует избегать употребления частичного артикля после предлогов:

 

Siamo andati al cinema con dei  nostri vecchi amici.

 

Кроме того, частичный артикль опускается:

При отрицанииNon ho soldi.  -  У меня нет денег

В вопросе:  Vuole pomodori o banane?  -  Вам помидоров или бананов?

Поупражняемся!

  1. Поставьте частичный артикль перед существительными, обозначающими продукты питания:

 

Il pesce  - рыба

La carne  -  мясо

Il salame  -  колбаса

Il burro  -  масло

Il latte  -  молоко

Il formaggio  -  сыр

Lo zucchero  -  сахар

Il sale  -  соль

Il tè  -  чай

 

Особенности образования рода и числа существительных.

 

Мы знаем, что показателем рода является прежде всего артикль, т.к. окончания существительных бывают довольно обманчивыми. Например, существительные, оканчивающиеся на  -ma, -ta, - ca  -  мужского рода:

Il problema – I problemi , il pirata  - I pirati, il telegramma  - I telegrammi, il patriarca  - I patriarchi.

 

Артикль укажет нам  на род существительных с окончаниями:

-ista: il pianista  - I pianisti, la pianista  - le pianiste.

-e:  il nipote  -  I nipoti, la nipote  - le nipoti.

 

Иногда с изменением артикля  и окончания изменяется значение слова:

 

Плодовые деревья: 

Il melo  - яблоня 

Il pero  - грушевое дерево

 

Плоды:

La mela  - яблоко

La pera  - груша

 

Некоторые существительные изменяют во множественном числе род с мужского на женский и принимают окончание  -a :

Luovo  - le uova  -  яйцо - яйца 

Il paio  -  le paia  -  пара - пары

Il riso  -  le risa  -  смехсмешки

Поупражняемся!

  1. Поставьте перед существительными сначала определенный, затем  неопределенный артикль:

 

…/…problema, …/…telegramma, …./…tema, …/…poema, …/…programma, …/…patriarca, …/…pirata, …/…pilota, …/…poeta.

  1. Напишите существительные в женском роде:

 

L’artista, il violinista, il pianista, il parente, il nipote.

 

  1. Дополните недостающие формы по образцу:

Capitalismo – il/la capitalista

Idealismo  -  ?

Pessimismo  -?

Socialismo - ?

Materialismo - ?

Ottimismo - ?

 

  1. Вместо точек поставьте недостающие окончания:

 

1)       Tra un pai.. di mesi staremo a casa.

2)       Ho comprato tre pai… di scarpe.

3)       Hanno mangiato dell’insalata con un  uov…

4)       Stamattina ho bevuno due uov…

5)       Il suo ris… è molto allegro.

6)       Le ris… dei presenti erano fortissime.

 

Generi alimentari  -  продукты питания:

 

Il pane  -  хлеб

Il panettiere  -  булочник

La panetteria  -  булочная

La carne  -  мясо

Il macellaio  -  мясник

La macelleria  -  мясная лавка

I dolci  -  сладости

Il pasticcere  -  кондитер

La pasticceria  -  кондитерская

Il pesce  -  рыба

Il pescivendolo  -  торговец рыбой

La pescheria  -  рыбная лавка

La verdura  -  зелень

Il fruttivendolo  -  торговец фруктами

La frutteria  -  фруктовый магазин

Il latte  -  молоко

Il lattaio  -  молочник

La latteria  -  молочная лавка

Il burro  -  масло

Le uova  -  яйца

Il tè  -  чай

Cibi in scatola  -   консервы 

Il droghiere  -  бакалейщик

La drogheria  -  бакалея

 

 

Tante belle cose!  -  всего хорошего!

 

Темы той же категории