📁
Италия по-русски Настоящая итальянская группа! это крупнейший информационный портал русских в Италии и социальная сеть соотечественников в ИталииИталия по-русски
Итальянский язык

Лекция 6

Lezione 6

Benvenuti! – добро пожаловать!

Личные местоимения

 В первом уроке мы особо говорили, что в устной и письменной речи личные местоимения обычно опускаются, - окончания глагола достаточно, чтобы  узнать его лицо.

Но при этом не надо опускать местоимения при переводе с итальянского на русский

(Vanno a teatro = Они идут в театр.)

Однако, если личные местоимения на 1-м плане, пренебрегать ими нельзя.

 Лицо         Число ®

Единственное число

Множественное число

1 Io [ийо] - я noi [ной] - мы
2

Tu [ту]-ты

Voi [вой]- вы

3 Он: elgi [элльи]

       lui [луй]

      esso [эссо]

Она:ellallа]

         lei [lэй]

        essa [эсса]

Esse  они

Essi  они

 

Loro  - они

Вежливая форма Lei - Вы

Loro - Вы

Итак, личные местоимения присутствуют во тех фразах, где  они являются логическим и грамматическим центром:

Io compro un libro mentre (а, в то время, какvoi comprate due quaderni.

В 3 лице единственного и множественного числа личные местоимения обозначают:

ЛИЦА:egli - lui – м.р. = loro        ЛИЦА И ПРЕДМЕТЫ: esso – м.р. = essi

             Ella  - lei  - ж.р. = loro                                                   essa – ж.р. = esse

Вежливая форма обращения на «Вы» в 3 лице единственного (к одному лицу) и  множественного( к нескольким лицам) числа, выражается с помощью  Lei  и  Loro :

Lei parla italiano?       - Вы говорите по-итальянски?

Loro cercano una rivista italiana?    -   вы ищете итальянский журнал?

Наряду с Loro  и даже гораздо чаще ,формой обращения к нескольким лицам выступает форма на

Voi :

Voi frequentate l’Univesità di Mosca-  Вы учитесь в МГУ?

Поупражняемся!

1.Вместо точек поставьте соответствующее глагольной форме личное местоимение:

1)… sto a casa mentre  …vai a scuola.

2)…domanda e … danno una risposta.

3)… andate a letto e  …andiamo a spasso.

4)…è professore mentre … siamo studenti.

2.Поставьте следующие глагольные сочетания в вежливую форму на  Lei  и  задайте вопрос:

es.:  parlare bene l’italiano  -  Lei parla bene l’italiano?

Fumare una sigaretta;  amare la pittura italiana;  imparare molte regole grammaticali ;  avere molti amici in Italia ; stare a casa con la mamma ; andare a teatro .

3.Поставьте сочетания из предыдущего упражнения в форму на  Loro  и  на   Voi.

4.Переведите на итальянский язык. В качестве вежливой формы пользуйтесь обращением на  Lei  и на Voi :

1)Я говорю по-итальянски, а он по-русски.

2) Мы учимся в Москве, а ты - в Риме.

3)Они остаются дома, а он идет в театр.

4)Вы студентка?

5)Вы курите?

6)Вы ждете телефонного звонка?

Предлог + артикль  = слитный предлог

Оказываясь перед определенным артиклем , предлоги   di, a , in, da , su  сливаются с ним и образуют одно слово:  слитный предлог:

   Артикль

предлог

 Единственное число   Множественное число
Мужской род Женский род Мужской род Женский род
il lo l’ la i gli Le
Di del dello Dell’ della dei degli Delle
A al allo All’ alla ai agli Alle
In nel nello Nell’ nella nei negli nelle

 

 

 

 

Поупражняемся!

1.Раскройте скобки и образуйте слитные предлоги по таблице. Переведите устно на русский язык:

[di]:

1)       Sono I libri (di+la) madre.

2)       La domanda (di+lo) studente è interessante.

3)       Aspettiamo una telefonata (di+l’) amica di Francesca.

4)       La casa (di+gli) amici italiani à lontana.

[a]:

1)     Maria dà un libro (a + gli)  amici.

2)       Franco risponde bene (a + il) professore.

3)       Gli studenti vanno  (a + il)  concerto stasera.

4)       Sergio lavora (a + l’) Università di Mosca.

[in]

1)       (In + il)  testo c’è una parola nuova.

2)       (In + la) biblioteca ci sono molti libri italiani.

3)       (In + gli) esempi grammaticali non ci sono molte difficoltà.

4)       Quanti studenti ci sono (in + le) classi?

2. Переведите:

1)        Franco regala una penna all’amica Francesca.

2)        Stasera andiamo al concerto.

3)        Aspetta la telefonata della madre.

На итальянский:

1)         В библиотеке есть пять книг на итальянском языке.

2)         Мы работаем в Московском университете.

3)         Это книга преподавателя.

Слова

     Abitare  -  жить, проживать

Tornare  -  возвращаться

Il figlio  -  сын

La figlia  -  дочь

Di pomeriggio  -  днем 

L’impiegato  -  служащий

Il/la docente    -  преподаватель

Universitario/a  -  университета

Romano  -  римский

Invece  -  а , также

Anche = pure  -  тоже ,также

Tanto  -  так, очень

Il ragazzo  -  мальчик, юноша

Cenare/la cena  - ужинать/ужин

A sinistra  -  налево

A destra  -  направо

Il pavimento  -  пол

Il soffitto  -  потолок

L’armadio  -  платяной шкаф

     Entrare  -  входить

Il soggiorno  -  гостиная

Proprio  -  собственный

Lì  -  там

Lasciare  -  оставлять

Poi  -  потом, затем

Il vestito  -  одежда

 Pranzare  -  обедать

Il salotto  -  столовая

Il pranzo  -  обед

Quando(?)  -  когда(?)

Lospite  -  гость,гостья

La tavola  -  стол

Una stanza  - комната

Il letto  -  кровать

Lo scaffale  -  книжная полка

La scrivanịa  -  письменный стол

La sedia  -   стул

Il televisore  -  телевизор

Выражения

La padrona di casa   -  хозяйка дома

Essere pronto    -  быть готовым

O  mangi questa minestra , o  salti questa finestra    -  Третьего не дано(дословно: хочешь – суп хлебай, хочешь  -                                                                                                 -из окна сигай)

Avere fame     -  хотеть есть

Buon appetito!  -  приятного аппетита!

Altrettanto a Lei!  -  Вам того же!

Текст

                                         Alessandro abita a Roma. 

      Tornare

Essere

Insegnare

Avere

Entrare

Salutare

Andare

Stare

Lasciare

Pranzare

Mangiare

Ricordare

Riposare

Cominciare

Studiare

Cenare 

   Alessandro torna a casa di pomeriggio. È ospite della famiglia romana Fabbri.  Il signor Fabbri è impiegato , la signora  Fabbri  invece  è docente  dell’Univesità , insegna il russo.  Hanno due figli -  Pietro e Vittorio ed una figlia Roberta che ora non ci sono , sono a scuola. Alessandro entra nel soggiorno e saluta la signora Fabbri in italiano.  Va poi nella propria stanza ; lì  ci sono un letto ed una scrivania che sta vicino alla finestra.  A destra c’è un armadio per I vestiti , a sinistra – gli scaffali per I libri. Alessandro lascia  I libri di testo in uno scaffale e va nel salotto.  Oggi pranza insieme alla padrona di casa.

-          Ecco , Sandro ,  la minestra  à  pronta.

-          O mangi questa minestra , o salti questa finestra!

-          Bravo! Ricordi già bene molti proverbi italiani!  Buon appetito!

-           Grazie, altretanto  a Lei! Ho tanto  fame!

 

    Dopo il pranzo Alessandro riposa per poi cominciare a studiare.  Di sera va a spasso con Pietro e Vittorio.  Quando i  ragazzi  tornano a casa, vanno a tavola a cenare.

 

 

 

 

 

 

 Примечания:

1.        Для выражения внутреннего состояния человека в итальянском языке широкоупотребимы обороты:

                   AVERE / ESSERE  +  прилагательное/существительное

                                                                  БЕЗ АРТИКЛЯ

    AVERE + ESSERE  +
Avere ragione  -  быть правым

Avere torto  -  быть неправым

Avere freddo  -  испытывать холод

Avere caldo  -  испытывать жару

Essere occupato  -  быть занятым

Essere contento  -  быть радостным, довольным

Essere triste  - быть грустным

Essere forte  -  быть сильным

 

 

 

 

 

 

Запомните случаи употребления предлогов  [a]  и  [di] с глаголами и существительными:

Глагол  +  а  +  глагол

 

  Глагол  +  di  +  глагол

 

Cominciare  a  studiare

Начинать заниматься

Imparare a parlare

Учиться говорить

Cercare di ricordare

Пытаться запомнить

Sperare di trovare

Надеяться найти

 

               Глагол   +   существительное
 Parlare a Franco di Francesca  -  говорить с Франко о Франческе

Dare ad Anna un libro               -  дать Анне книгу

Domandare  a Pietro                  -  Спросить у Пьетро

Поупражняемся!

1.Проспрягайте  в настоящем времени глаголы в следующих сочетаниях:

Abitare a Kiev e tornare a casa tardi.

Entrare nel salotto e salutare la padrona di casa.

Aspettare un amico e avere freddo.

Andare a spasso e avere caldo.

Lavorare ed essere contento.

Cantare ma essere triste.

 2.Заполните пропуски подходящими по смыслу словами:

fame, freddo, ragione , triste, torto.

Se hai …, perchè non mangi?

Se Loro hanno …, perchè non vanno  a casa?

Se abbiamo …, perchè non parliamo?

Se non hai …, perchè sei  …?

3.Сформулируйте шесть вопросов к тексту,используя вопросительные слова:

Quando? Dove? Chi? Con chi? Perchè? Che cosa?

Ogni novità dura tre giorni

 

Через три дня и новость не нова

 

 

 

Arrivederci!

Tanti auguri!

Темы той же категории